首页 > 言情小说 > 英雄联盟台词英文直译跟中文对比 > 第4章 灵性的台词翻译,技惊四座!

第4章 灵性的台词翻译,技惊四座!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 改不了[父子/双]花瓣掉落之时太阳分之一的距离阿药教主和大侠he了陌上银白角落校园回忆录奶味小白兔(H)九子:与火共生的少年你的上司是omega情不知所起和萌萌教纪宝宝做人play命理医学【快穿】裙下之臣色诱男主的100种方法(H/1vs1)《顾态复萌》大佬的游戏乐园【重口H】缰锁哈利波特十八禁版【同人,高H!】

英文:Death is like the wind; always by my side.

直译:死亡像风一样,永远在我身边

李默:死亡如风,常伴吾身。

英文:A sword's poor pany for a long road.

直译:只有一把剑陪伴我走过一段很长的路

李默:长路漫漫,唯剑作伴。

一些观众,在看到英文的那一瞬间,就用自己的三脚猫功夫直译了出来。

由于国服之前,一直照搬湾湾的翻译。

而湾湾对英雄的台词,是直接用的美版原音。

这就导致了,大部分玩家都是自己瞎鸡儿喊台词。

别管对不对,就听我声音大不大就完事了。

当然,也有一些特别喜爱亚索的。

会选择抄下来英文句子,去用软件机翻。

但是最终得出来的结果,丑陋至极。

自己都不好意思念出来。

如今,李默的翻译在大荧幕中出现的那一刻。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
推荐阅读: 英雄联盟台词英语翻译 lol英文台词 联盟 翻译英文 英雄联盟台词翻译中英 联盟中文翻译 英雄联盟中惊艳的翻译 英雄联盟台词翻译师

相关推荐: 清清  江山云罗  穿成abo贵族学院的女配  诱惑美人娇妻( 1V1 肉爽文)  在综艺节目里当万人迷  室友 

返回顶部